웹 아니메스타일에...

칼럼과 기사를 번역해서 블로그에 올려도 괜찮겠느냐고 문의메일을 보냈습니다 ( '')
가장 번역하고 싶은 건
좀더 애니메이션을 보자(인데 여기서 'miru'가 見자가 아니라 觀자라 좀 ;;...)
애니메이션의 작화를 이야기하자
와 이타가키 신 감독의 칼럼인데요 흐흐....

...뭐 답이 어떻게 나올지는 모르겠습니다 orz.....
그게 ( '') 그냥 번역 쓱쓱해버리고 원기사는 저쪽이라고 링크해버려도 되는 일이겠지만서도 (..)
왠지 찝찝하기도 하고 뭐 그렇고 그래서..;...
(사실 이타가키 신 감독의 글은, 마지막의 이타가키 신 감독의 낙서가 중요해서 ><;...)

좋은 답변이 왔으면~하는 생각도 하지만 아예 무시당하면 슬플 것 같아요 ㅠ... 뭐 그런 겁미다 ㅠ...

-Anaziah S Freedom
by Anaziah | 2009/10/31 13:58 | 최근 근황 | 트랙백 | 덧글(2)
트랙백 주소 : http://tenshou.egloos.com/tb/1963932
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 충격 at 2009/10/31 14:29
무단전재 엄금이라고 박아놓고 있는 곳인데,
상식선에서의 부분 인용이 아니라면 허락을 받는 게 당연한 일이죠.

모 유명 국내 자막 번역가 같은 사람은 인터뷰어 이름도
자기 이름으로 바꿔서 도용하기도 하곤 하는 걸 봤습니다만.
Commented by 魔神皇帝 at 2009/10/31 21:31
그쪽 업계에 이미 발 담그고 계시니 사전작업은 필수^^;;

:         :

:

비공개 덧글